domesticating
英 [dəˈmestɪkeɪtɪŋ]
美 [dəˈmestɪkeɪtɪŋ]
v. 驯养,驯化(动物); 驯化,培育(植物或农作物); 使精于家务; 使喜爱家居
domesticate的现在分词
柯林斯词典
- VERB 驯养;驯化
When peopledomesticatewild animals or plants, they bring them under control and use them to produce food or as pets.- We domesticated the dog to help us with hunting.
我们驯狗来帮我们打猎。 - ...sheep, cattle, horses, and other domesticated animals.
羊、牛、马及其他驯养的动物
- We domesticated the dog to help us with hunting.
双语例句
- If the culture barrier is insuperable, domesticating method will be adopted.
如果文化障碍无法逾越,则采取归化的译法。 - Survey of Developmental Status of Wildlife Domesticating and Breeding Enterprises in Yunnan Province and its Analysis
云南省野生动物驯养繁殖产业发展状况调查及分析 - Finally, applied prospects of domesticating wild ornamental plants are researched.
最后探讨了野生花卉植物引种栽培的应用前景。 - English long sentences; differences in syntax; translation strategy; domesticating strategy; foreignizing strategy;
英语长句;句法差异;翻译策略;归化;异化; - While Hawkes 'version is more interesting and entertaining, which prefers free translation and adopts a domesticating strategy.
霍译本侧重于译本的可接受性,更关注其艺术性和娱乐性,翻译方法以意译为主,在翻译策略上倾向于归化。 - Based on some excellent examples of conscious misinterpretation in several literary works, the paper not only analyzes the aspects of the conscious misinterpretation: style, translator's target, moral principles, but also probes into the translator's translation method: domesticating method.
本文基于几部文学作品中有意识误译的佳例,分析了误译表现的几个层面,即文体风格、译者的翻译目的、道德伦理观念,并探讨了有意识误译所采用的翻译策略&归化策略。 - In Chapter Two, the definition of culture, domesticating and foreignizing and advantage and disadvantage of them are discussed.
第二章介绍了文化、归化和异化的定义以及各自的优缺点。 - Domesticating translation has been somewhat over-emphasized when cultural differences are dealt with in translation while foreignizing translation ignored.
翻译中对文化差异的处理,译界大都集中讨论归化翻译法。但过分强调归化法而忽视异化法有失偏颇。 - Venuti has criticized and challenged the dominant domesticating translation, and, what is more, he has advocated foreignizing translation strategy to resist fluency.
他批判了以往翻译中占主导地位的归化翻译并对此提出了质疑,主张“反对译文通顺”的异化翻译策略。 - To reach the intended purpose of the target language, the domesticating method should be the main approach in advertisement translation.
广告语言极强的目的性决定了在广告翻译中,归化法应当成为主要的翻译方法。