就爱字典>英语词典>exhort翻译和用法

exhort

英 [ɪɡˈzɔːt]

美 [ɪɡˈzɔːrt]

v.  规劝; 敦促; 告诫

过去式:exhorted 现在分词:exhorting 过去分词:exhorted 第三人称单数:exhorts 复数:exhorts 

IELTSGRETEM8

Collins.1 / BNC.13831 / COCA.15261

牛津词典

    verb

    • 规劝;敦促;告诫
      to try hard to persuade sb to do sth
      1. The party leader exhorted his members to start preparing for government.
        该党领袖敦促党员着手准备筹建政府。
      2. They had been exhorted to action.
        已经告诫他们采取行动。

    柯林斯词典

    • VERB 规劝;劝诫;劝告
      If youexhortsomeonetodo something, you try hard to persuade or encourage them to do it.
      1. Kennedy exhorted his listeners to turn away from violence...
        肯尼迪劝诫听众远离暴力。
      2. He exhorted his companions, 'Try to accomplish your aim with diligence'.
        他劝诫同伴说:“要通过勤奋努力实现自己的目标。”

    英英释义

    verb

    双语例句

    • If they cannot accept our advice, wait for better opportunities to exhort them again and again.
      如父母不接受劝告,就等到父母心情好时再劝。
    • And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
      彼得还用许多话作见证,劝勉他们说,你们当救自己脱离这弯曲的世代。
    • It behooves you, therefore, to exhort her to repentance, and to confession, as a proof and consequence thereof.
      因此,应该由你来规劝她悔过和招供,以证明你尽职尽责并非枉然。
    • Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
      我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人。勉励灰心的人。扶助软弱的人。也要向众人忍耐。
    • These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
      这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人。不可叫人轻看你。
    • I am Father Melchizedek and I exhort you to listen, listen to the hidden silent voice for this is what all men seek on his outward journey.
      我是父麦基希德,我来劝告你们倾听,倾听那潜藏的寂静之声,因为这是所有人在他的向外的旅程中要寻找的。
    • I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
      我劝你第一要为万人恳求祷告,代求,祝谢。
    • Rom.16:17 Now I exhort you, brothers, to mark those who make divisions and causes of stumbling contrary to the teaching which you have learned, and turn away from them.
      罗十六17弟兄们,那些造成分立和绊跌之事,违反你们所学之教训的人,我恳求你们要留意,并要避开他们。
    • Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
      劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢。不可顶撞他。
    • Here I pause for one moment, to exhort the reader never to pay any attention to his understanding, when it stands in opposition to any other faculty of his mind.
      在这儿我稍作停顿,奉劝读者当自己的思维与其他心理因素相左时,绝对不要关注它。