functionaries
英 [ˈfʌŋkʃnəriz]
美 [ˈfʌŋkʃəˌnɛriz]
n. 公职人员; 官员
functionary的复数
柯林斯词典
- (尤指为政府或政党服务的)行政人员,官员
Afunctionaryis a person whose job is to do administrative work, especially for a government or a political party.
双语例句
- When I first visited the country, many of the top officials I met were traditional party functionaries.
当我第一次访问中国时,我遇到的许多高级官员都是负责传统党务工作的。 - The functionaries of the state or the agencies in charge of social insurance funds who misappropriate the social insurance funds, shall be investigated for criminal responsibilities according to law if a crime is constituted.
国家工作人员和社会保险基金经办机构的工作人员挪用社会保险基金,构成犯罪的,依法追究刑事责任。 - This applies not only to government functionaries, but more to leading officials.
我想这话不仅是对政府工作人员说的,更是对领导干部说的。 - The news media have also strengthened supervision of cases involving dereliction of duty, abuse of power and infringement of citizens 'legitimate rights and interests by government functionaries.
新闻传媒对国家工作人员渎职、滥用职权和侵犯公民合法权益行为的舆论监督大大加强。 - Crime of state functionaries concerning criminal syndicate is the most serious and harmful officials corruption colluding with organizations in the nature of criminal syndicate.
犯罪主体的问题是犯罪论体系中首要和必须解决的问题,国家工作人员就是以职务为内容的一类特殊主体。 - The supervisory functionaries in the electricity regulatory institution shall obtain and use the enforcement certificates according to these Measures.
电力监管机构从事监管业务的人员,应当按照本办法取得和使用执法证。 - Article 12 State functionaries and military personnel on active service shall not renounce Chinese nationality.
第十二条国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。 - The functionaries of the working departments subsidiary to the organs of self-government are composed in a similar fashion.
自治机关所属工作部门的干部中,同样合理配备实行区域自治的民族和其他少数民族的人员。 - The aforesaid reward provisions shall not apply to taxation personnel or government functionaries employed in such areas as finance and auditing or procuratorial personnel.
前款的奖励规定不适用于税务人员及财政、计、察等国家机关的工作人员。 - To ensure the implementation of the Procedure, all customs department functionaries shall conscientiously learn the essence of the Procedure and undertake the work of publicity and interpretation.
各海关职能部门应认真学习和领会《办法》的精神实质和主要内容,并做好对外宣传解释工作,保证《办法》的实施。
